« 2013年5月26日 | トップページ | 2013年8月2日 »

2013年6月13日 (木)

分かち合いの[保留コーヒー]とは

Wseyh

「保留コーヒー」とは、温かい飲物や食べ物を必要としている誰かのために事前に料金を支払うという画期的な素晴しいシステムです。Buy a drink or food in advance for someone in need.


説明

(English description follows)
「コーヒーを買って保留にしておく」
日本人にとっては耳慣れないコンセプトかもしれませんが、これは画期的で素晴しい、助け合いの前払い方法です。

まず、あなたがコーヒーショップで、見知らぬ誰かのために温かい飲物や食べ物の支払いを事前にしておきます。すると、後からやってきたそれを本当に必要としている人々、例えばホームレスの人が、あなたが支払っておいた飲物や食べ物を、店頭で受け取ることができるのです。

もしもこの考え方に賛成してくださるのなら、どうぞこのサイトをたくさんの人々とシェアしてください。また、もしもあなたが、店舗として、もしくは単に前払いをする人としてこの運動に参加したいとお考えならば、どうぞお気軽に私達にご連絡ください。
「保留コーヒー」という世界的な助け合いの運動が、日本という国で受け入れるために、そしてもっともっと広まるために、日本の文化に寄り添いながら、柔軟にその形を探っていこうと私達は考えています。

この運動は、始まったばかりです。単にコーヒー1杯の問題ではないのです。あなたというひとりの人間が、ちょっとした親切を行動に移すというだけで、見知らぬ誰かに、社会に、そしていつかは世界に、平和と調和をもたらすのです。今この地球上では、日本を含めるあらゆる国の人々の助け合いが求められています。必要なのは、あなたのちょっとした行動です。
どうぞ、あなたの愛を世界に届けてください!

https://www.facebook.com/pages/%E4%BF%9D%E7%95%99%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%92%E3%83%BC-Suspended-Coffee-Japan/537560502962819


・・・・・・・・・・


Suspended coffee is a great new way to pay it forward that is being implemented overseas. You can buy a warm beverage, or food in advance, for someone in need. The tradition started in Italy and is now taking Europe and other parts of the world by storm.

We aim to introduce the concept to Japan. Since it's totally new here, we are looking for help to get it started. Please forward your ideas and if you are willing to help in any way, please let us know. We aim to align with the global movement but adapt it to fit Japan's culture and customs.

This is just the beginning. It’s not just about the coffee. Small acts of kindness bring peace and harmony to individuals, the community, society and eventually the world.

All it takes is you! Help us spread a little love.
Get in touch to take part as a vendor or a participant.

Original English page: https://www.facebook.com/SuspendedCoffeess

| | コメント (1) | トラックバック (0)

« 2013年5月26日 | トップページ | 2013年8月2日 »